*韓文翻譯新手,請多多指教*
정준일 (鄭俊日) - 첫사랑 (初戀 First Love)(feat.쏠 (SOLE))
설명이 어려운 밤
難以說明的夜晚
집에 가던 버스를 기다리다
等著回家的公車
문득 네 생각이나서
突然想起你
멍하니 창문 밖을 바라보다
呆呆望向窗外
혹시 너도 내 생각 하고 있을까
難道你也在想著我嗎?
전화를 해볼까
要打電話嗎?
아무렇지도 않게
若無其事地
조금 더 친해질거야
會再親近一點的
어제보다 잘 해줄거야
會比昨天做得更好
티나지 않게 너 모르게
讓你察覺不到 不露聲色地
더 가까이 날 보여줄거야
讓你更近的看到我
내일은 좀 더 날 알아볼 수 있게
明天讓你更了解我
조금 느리게 점점 더 가까이
稍微慢點 再靠近一點
다가가도 되겠니
可以再靠近點嗎
같은 반 옆자리에 앉았던 날을 기억하니
記得同班坐在旁邊座位的日子嗎
그림 그리길 좋아했던
那時喜歡畫畫
너의 연습장을 보여주던 그때
讓我看你畫本的時候
가까이 볼수록 두근대던 맘을
越靠近看越緊張的心情
모른척 했던 건
假裝不知道
내겐 다 처음이라서
對我來說都是第一次
조금 더 친해질거야
會再親近一點的
어제보다 잘 해줄거야
會比昨天做得更好
티나지 않게 너 모르게
讓你察覺不到 不露聲色地
더 가까이 날 보여줄거야
讓你更近的看到我
내일은 좀 더 날 알아볼 수 있게
明天讓你更了解我
조금 느리게 점점 더 가까이
稍微慢慢地 再靠近點
다가가도 되겠니
可以再靠近點嗎
우연히 너와 같은 시간에
在與我相同的時間裡 偶然的
함께 집에 오던 길
一起走回家的路上
어색하게 네 손을 스칠때
有點尷尬地 不小心碰觸到你手的時候
마침 내리던 눈을 핑계삼아
剛好藉著落下的雪
널 안을때
擁你入懷
나는 하늘을 나는 것만 같아
我樂得就像是飛上天一樣
있잖아 내가 널 사랑해
對 我愛你
꿈에서라도
即使是夢
먼저 고백해준다면
如果先告白的話
얼마나 좋을까
不知道有多好
언젠간 너도 날 사랑할지 몰라
不知道你什麼時候會愛上我
첫눈보다 더 기다렸던
比初雪更期待
너와 손 잡을지 몰라
不知道什麼時候能和你牽手..
*跟韓國網友的心得一樣:
「期待著정준일 (鄭俊日) 的聲音,
卻等到整首歌結束都沒有出現 ㅠ」
但是整體來說還是很好聽滴~
YOUTUBE原曲連結
留言列表