*韓文翻譯新手,請多多指教*

우디 (Woody) - 그냥 집에 있자 (我們就待在家吧 Just stay at home)

 

따뜻한 침대와 이불은 극세사
溫暖的床鋪和超細纖維的棉被

TV 유튜브와 넷플릭스까지 다 있네
電視 YouTube和 Netflix都有啊

그냥 집에 있자 밖은 위험하니까
我們就這樣待在家吧 因為外面很危險

우리 단둘이 있자
我們就這樣兩個人待在一起吧

아무도 부르지 말고
什麼都不要叫

강남엔 24시간 뭐든 배달이 다 되고
在江南 24小時都可以叫外送

이따 뭐 해 먹으려고 장도 봐놨어
等一下打算吃的東西都買好了

심심이 걱정이라면 그건 안 해도 돼
不用擔心會無聊

노래방 또 영화관
KTV或是電影院

뭐든지 만들어 줄게
不管什麼都變給妳

답답하더라도
即使煩悶

조금만 참자 내일이면
再忍一會吧 等到明天

괜찮아질지 몰라
不知道會不會好轉

어디 가고 싶더라도
不管想去哪裡

잠깐만 미뤄놓자 내일까지만
暫時延期吧 就到明天為止

따뜻한 침대와 이불은 극세사
溫暖的床鋪和超細纖維的棉被

TV 유튜브와 넷플릭스까지 다 있네
電視 YouTube和 Netflix都有啊

그냥 집에 있자 밖은 위험하니까
我們就這樣待在家吧 因為外面很危險

우리 단둘이 있자
我們就這樣兩個人待在一起吧

아무도 부르지 말고
什麼都不要叫

내가 말했잖아 넌 쌩얼이 더 예뻐
我不是說過嗎 妳素顏的時候更漂亮

내 스타일 알잖아 그냥 대충 입어
妳不是知道我喜歡的風格嗎 就隨便穿吧

내 박스티 하나 줄까
我的寬鬆T恤要不要給妳一件

색깔은 네가 좋아하는 거로
選一件妳喜歡的顏色

다 돼 있어 준비가
都準備好了之後

그다음엔 누워봐 잠깐만
暫時躺下看看吧

나른 나른해 눈이 감겨
懶洋洋的 閉上眼睛

딱 좋아 지금 자세도
剛剛好 現在這個姿勢

널 위해서 준비했어
為了妳而準備了

여기 특별 제작 팔베개
特別製作的手臂枕頭

응큼한 상상은 안 할 게
不會有非分之想

근데 또 네가 원한다면 해
但是妳希望的話就這麼做吧

사실 뭐든 상관없지 너만 있다면
其實什麼都無所謂 只要有妳的話

따뜻한 침대와 이불은 극세사
溫暖的床鋪和超細纖維的棉被

TV 유튜브와 넷플릭스까지 다 있네
電視 YouTube和 Netflix都有啊

그냥 집에 있자 밖은 위험하니까
我們就這樣待在家吧 因為外面很危險

우리 단둘이 있자
我們就這樣兩個人待在一起吧

아무도 부르지 말고
什麼都不要叫

다 알고 있어 네 맘
妳的心意我全都知道

어디든 비행기 타고 가면
不管哪裡 搭飛機去的話

좋겠다 좋겠어
一定很棒 一定很讚

오늘만 지나면 되니까
只要過了今天就好

그냥 집에 있자
我們就待在家吧

따뜻해서 녹겠다 녹겠어
溫暖到快要融化了 要融化了

나도 다 알고 있어 네 맘
妳的心意我也都知道

어디든 기차를 타고 가면
不管哪裡 只要搭火車去的話

좋겠다 좋겠어
那一定很好 一定很棒

오늘만 지나면 되니까
只要度過今天就好

내가 있으니까 우리 그냥 집에 있자
因為有我 我們就這樣待在家吧

*懶洋洋的賴在家之歌,

獻給每天跟粉紅羊一樣想懶在家的各位。

YOUTUBE原曲連結

韓文歌詞出處

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pink_yang 的頭像
    pink_yang

    粉紅羊X韓文翻譯

    pink_yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()