*韓文翻譯新手,請多多指教*

철인왕후OST (哲仁王后OST Part4) -소유 (韶宥), 박우진 (朴佑鎭) - PUZZLE (拼圖)

 

두근거리는 말을 내게 햇살처럼 따뜻하게 (따뜻한 네 맘)
讓我怦然心動的話就像陽光一樣溫暖 (你溫暖的內心)

코 끝을 스치는 날엔 한편으론 설레게 해 (스치듯 내게 와)
輕輕掠過我的鼻尖 一方面也讓人心動 (擦身而過來到我身旁)

내 마음 들키지 않게
不讓我的心情被發現

눈물은 이제 마르게 (No no)
眼淚現在就讓它乾涸 (No no)

별빛은 빛나게 선물을 준비해 Huh
星光閃耀著 準備了禮物 Huh

네 마음의 벽이 퍼즐처럼 부서지게
讓你的心牆像拼圖一樣破碎

단단히 준비할게 우리 둘의 얘기는 이제
我會準備充實  我們兩個的談話現在

시작됐어 하늘도 반기는 듯해
已經開始了 連天空也開心

쨍하게 떠있는 해보다도 눈부신 너
比火熱的太陽都還耀眼的你

언제나 반짝여 네 눈동자 속의 호수
不管何時 你瞳孔裡映射出的湖水總是閃閃發光

이런 상황들이 믿기지 않아 너라는 변수
不相信這種情況 因為你是最大的變數

하지만 이젠 모든 걸 운명에 맡길래
但是如今一切都交給命運

서로를 믿은 채 운명의 다리를 건널래
彼此信任 走過命運的橋樑

두근거리는 말을 내게 햇살처럼 따뜻하게 (따뜻한 네 맘)
怦然心動的話 對我來說就像陽光一樣溫暖 (你溫暖的內心)

코 끝을 스치는 날엔 한편으론 설레게 해 (스치듯 내게 와)
輕拂過鼻尖的日子 一方面也讓人心動 (擦身而過來到我身旁)

내 마음 들키지 않게
不讓我的心情被發現

눈물은 이제 마르게 (No no)
眼淚現在就讓它乾涸 (No no)

별빛은 빛나게 선물을 준비해 Huh
星光準備閃耀的禮物 Huh

너를 만나 너무나도 바뀌어 버린 나
與你相遇之後 我變得如此不同

요즘은 시간도 느리게 가는 듯해
最近時間也變得緩慢

옷깃을 스칠 때 느꼈었던 감정
擦過衣角時感受到的情感

이 떨리는 느낌이
這悸動的感覺

어디로 데려가는지는 몰라
不知道要帶領我去哪裡

이제 우린 같은 곳에 서 있어
現在我們站在相同的地方

이 거리 이 공기 저 풍경 이 순간에도
這條街 這空氣 那些風景 在這一瞬間

서로에게 천천히 다가가고 있어
正向彼此緩慢靠近

우리도 모르는 새 마음까지도
在我們也不知道的時間 心意

네 눈빛을 보면
只要看你眼神

설레이는 그 마음 내게 습관처럼 안아줄래
悸動的心 對我來說就像習慣一樣擁抱著

두 눈으로 날 전하게 비밀의 문을 열게 해
用雙眼向我傳遞 讓祕密的門打開

밤 하늘 위에 올라서 내 소원을 더 말할게
躍上夜空 訴說更多我的心願

입술을 스치게 이제는 준비해 Huh
擦過嘴唇 現在準備吧 Huh

이대로 떨리는 느낌대로
就像現在悸動的感覺一樣

천천히 날 위해 더 그려줘
慢慢地為了我多描繪一點

어둠속을 비추는 달빛같이
與照耀黑暗的月光一起

밝게 빛나는 그대라는 색깔
明亮地閃耀著屬於你的色彩

내가 느끼고 있는 느낌을 바꿔줘
交換我所感受到的感覺

의심은 확신이 되게
確認我的懷疑

네 목소리는 내게 더 크게 들려줘
你的聲音讓我大聲地聽到

이 문을 열고 나갈 수 있게
能打開門出去

한걸음씩 천천히 네게 닿을 수 있게
一步步慢慢的 直到觸碰到我

두근거리는 말을 내게 (내게 전해줘)
讓我怦然心動的話 (傳達給我吧)

햇살처럼 따뜻하게 (너를 닮은 햇살처럼)
像陽光般溫暖 (像與你相似的陽光)

코 끝을 스치는 날엔 (그 모든 날들)
輕拂過鼻尖日子 (那所有的日子)

한편으론 설레게 해 (내 맘이 설렐 수 있게)
一方面讓人心動 (讓我能心動)

내 마음 들키지 않게 (No no no)
不被發現我的心意 (No no no) 

눈물은 이제 마르게 (마를 수 있도록)
讓眼淚風乾 (為了讓它能乾涸)

별빛은 빛나게 (네가 더 빛나게)
星光閃耀地 (你更耀眼)

선물을 준비해 I Feel You
準備禮物 I Feel You

*最近人氣火熱的哲仁王后 (철인왕후) 也有소유 (韶宥)所唱的OST,

粉紅羊就是OST控,沒看劇但是超愛聽OST,

不過這部好評滿滿,等完結篇結束再來一次追!

YOUTUBE原曲連結

韓文歌詞出處

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 pink_yang 的頭像
    pink_yang

    粉紅羊X韓文翻譯

    pink_yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()