*韓文翻譯新手,請多多指教*

DAY6 (Even of Day) - 사랑, 이게 맞나 봐 (這就是愛情吧)

 

모르는 줄 몰랐지
沒想到是我不懂

사랑해 본 줄 알았지
以為有戀愛過

네가 내 맘속에 오기 전엔
妳來到我心深處之前

나도 안다고 믿었지
我也這麼相信

별거 없는 한마디
平凡的一句話

연락 한 통에
聯絡的一通電話

괜히 혼자 들뜬 기분이 돼
莫名興起的興奮之情

날 바라볼 때
妳看著我的時候

살짝 웃을 때
微微一笑的時候

그냥 널 따라 웃게 돼
就那樣跟著妳笑了

너를 알아갈수록 더
越了解妳

알면 알수록 더
越是深入了解

더욱더 좋아지는 너
就越覺得妳好

사랑 이게 맞나 봐
這應該就是愛情吧

벅차는 이 느낌을 놓치기 싫어
我不想錯過這悸動的感覺

날 바라봐 줄수록 더
越看著我

안아줄수록 더
越是擁抱著

더 네 맘을 갖고 싶어
越想擁有妳的心

사랑 이게 맞나 봐
這就是愛情吧

이보다 좋은 건
比妳更好的人

있을 수 없을 것만 같아
似乎不會再有了

아직까지는 어색해
到現在還是很尷尬

서툴러도 조금 이해해 줄래
即使笨拙也希望妳能理解

혹시 내 한 마디가
或許我的一句話

분위기를 깰까
破壞了這氣氛

썼다 지웠다 계속 반복해
寫了又擦 一直反覆著

고갤 떨군 채
低著頭

힘들어할 땐
感到疲憊的時候

말없이 너를 안게 돼
不發一語抱住妳

너를 알아갈수록 더
越了解妳

알면 알수록 더
越是深入了解

더욱더 좋아지는 너
就越覺得妳好

사랑 이게 맞나 봐
這應該就是愛情吧

이보다 좋은 건
比妳更好的人

있을 수 없을 것만 같아
好像不會再有了

너로 인해 알게 됐어
因為妳而了解了

온전히 사랑한다는 걸
什麼是完美的愛情

계속 널 향해 갈 테니까
我會繼續向妳走去

나를 힘껏 안아줘
用力擁抱妳

사랑 이게 맞나 봐
這應該就是愛情吧

벅차는 이 느낌을 놓치기 싫어
我不想錯過這悸動的感覺

날 바라봐 줄수록 더
越看著我

안아줄수록 더
越是擁抱著

더 네 맘을 갖고 싶어
越想擁有妳的心

사랑 이게 맞나 봐
這應該就是愛情吧

이보다 좋은 건
比妳更好的人

있을 수 없을 것만 같아
應該不會再有了

*粉紅羊在翻譯的時候偶爾會陷入鬼打牆,

或是陷入一種自我懷疑XD

如果身旁有韓文小老師可以協助就好了><

算了,聽歌吧~

YOUTUBE原曲連結

韓文歌詞出處

創作者介紹
創作者 粉紅羊X韓文翻譯 的頭像
pink_yang

粉紅羊X韓文翻譯

pink_yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 865 )